Remember that our father has taught you that gentlemen are born to shed their blood for the service of God and the king.
Our special project presenting the definitive account of France in Canada by Francis Parkman, one of America’s greatest historians.
Previously in Count Frontenac and New France under Louis XIV. Continuing Chapter 14.
The brunt of the war fell on the upper half of the colony. The country about Montreal, and for nearly a hundred miles below it, was easily accessible to the Iroquois by the routes of Lake Champlain and the upper St. Lawrence; while below Three Rivers the settlements were tolerably safe from their incursions and were exposed to attack solely from the English of New England, who could molest them only by sailing up from the Gulf in force. Hence the settlers remained on their farms, and followed their usual occupations, except when Frontenac drafted them for war-parties. Above Three Rivers, their condition was wholly different. A traveler passing through this part of Canada would have found the houses empty. Here and there he would have seen all the inhabitants of a parish laboring in a field together, watched by sentinels, and generally guarded by a squad of regulars. When one field was tilled, they passed to the next; and this communal process was repeated when the harvest was ripe. At night, they took refuge in the fort; that is to say, in a cluster of log cabins, surrounded by a palisade. Sometimes, when long exemption from attack had emboldened them, they ventured back to their farm-houses, an experiment always critical and sometimes fatal. Thus, the people of La Chesnaye, forgetting a sharp lesson they had received a year or two before, returned to their homes in fancied security. One evening a bachelor of the parish made a visit to a neighboring widow, bringing with him his gun and a small dog. As he was taking his leave, his hostess, whose husband had been killed the year before, told him that she was afraid to be left alone, and begged him to remain with her, an invitation which he accepted. Towards morning, the barking of his dog roused him; when, going out, he saw the night lighted up by the blaze of burning houses, and heard the usual firing and screeching of an Iroquois attack. He went back to his frightened companion, who also had a gun. Placing himself at a corner of the house, he told her to stand behind him. A number of Iroquois soon appeared, on which he fired at them, and, taking her gun, repeated the shot, giving her his own to load. The warriors returned his fire from a safe distance, and in the morning withdrew altogether, on which the pair emerged from their shelter, and succeeded in reaching the fort. The other inhabitants were all killed or captured.
[Relation, 1682-1712.]
Many incidents of this troubled time are preserved, but none of them are so well worth the record as the defense of the fort at Verchères by the young daughter of the seignior. Many years later, the Marquis de Beauharnais, governor of Canada, caused the story to be written down from the recital of the heroine herself. Verchères was on the south shore of the St. Lawrence, about twenty miles below Montreal. A strong blockhouse stood outside the fort and was connected with it by a covered way. On the morning of the twenty-second of October, the inhabitants were at work in the fields, and nobody was left in the place but two soldiers, two boys, an old man of eighty, and a number of women and children. The seignior, formerly an officer of the regiment of Carignan, was on duty at Quebec; his wife was at Montreal; and their daughter Madeleine, fourteen years of age, was at the landing-place not far from the gate of the fort, with a hired man named Laviolette. Suddenly she heard firing from the direction where the settlers were at work, and an instant after Laviolette cried out, “Run, Mademoiselle, run! here come the Iroquois!” She turned and saw forty or fifty of them at the distance of a pistol-shot. “I ran for the fort, commending myself to the Holy Virgin. The Iroquois who chased after me, seeing that they could not catch me alive before I reached the gate, stopped and fired at me. The bullets whistled about my ears, and made the time seem very long. As soon as I was near enough to be heard, I cried out, “To arms! to arms!” hoping that somebody would come out and help me, but it was of no use. The two soldiers in the fort were so scared that they had hidden in the blockhouse. At the gate, I found two women crying for their husbands, who had just been killed. I made them go in, and then shut the gate. I next thought what I could do to save myself and the few people with me. I went to inspect the fort, and found that several palisades had fallen down, and left openings by which the enemy could easily get in. I ordered them to be set up again and helped to carry them myself. When the breaches were stopped, I went to the blockhouse where the ammunition is kept, and here I found the two soldiers, one hiding in a corner, and the other with a lighted match in his hand. ‘What are you going to do with that match?’ I asked. He answered, ‘Light the powder, and blow us all up.’ ‘You are a miserable coward,’ said I, ‘go out of this place.’ I spoke so resolutely that he obeyed. I then threw off my bonnet; and, after putting on a hat and taking a gun, I said to my two brothers: ‘Let us fight to the death. We are fighting for our country and our religion. Remember that our father has taught you that gentlemen are born to shed their blood for the service of God and the king.'”
The boys, who were twelve and ten years old, aided by the soldiers, whom her words had inspired with some little courage, began to fire from the loopholes upon the Iroquois, who, ignorant of the weakness of the garrison, showed their usual reluctance to attack a fortified place, and occupied themselves with chasing and butchering the people in the neighboring fields. Madeleine ordered a cannon to be fired, partly to deter the enemy from an assault, and partly to warn some of the soldiers, who were hunting at a distance. The women and children in the fort cried and screamed without ceasing. She ordered them to stop, lest their terror should encourage the Indians. A canoe was presently seen approaching the landing-place. It was a settler named Fontaine, trying to reach the fort with his family. The Iroquois were still near; and Madeleine feared that the newcomers would be killed, if something were not done to aid them. She appealed to the soldiers, but their courage was not equal to the attempt; on which, as she declares, after leaving Laviolette to keep watch at the gate, she herself went alone to the landing-place. “I thought that the savages would suppose it to be a ruse to draw them towards the fort, in order to make a sortie upon them. They did suppose so, and thus I was able to save the Fontaine family. When they were all landed, I made them march before me in full sight of the enemy. We put so bold a face on it, that they thought they had more to fear than we. Strengthened by this reinforcement, I ordered that the enemy should be fired on whenever they showed themselves. After sunset, a violent north-east wind began to blow, accompanied with snow and hail, which told us that we should have a terrible night. The Iroquois were all this time lurking about us; and I judged by their movements that, instead of being deterred by the storm, they would climb into the fort under cover of the darkness. I assembled all my troops, that is to say, six persons, and spoke to them thus: ‘God has saved us to-day from the hands of our enemies, but we must take care not to fall into their snares tonight. As for me, I want you to see that I am not afraid. I will take charge of the fort with an old man of eighty and another who never fired a gun; and you, Pierre Fontaine, with La Bonté and Gachet (our two soldiers), will go to the blockhouse with the women and children, because that is the strongest place; and, if I am taken, don’t surrender, even if I am cut to pieces and burned before your eyes. The enemy cannot hurt you in the blockhouse, if you make the least show of fight.’ I placed my young brothers on two of the bastions, the old man on the third, and I took the fourth; and all night, in spite of wind, snow, and hail, the cries of ‘All’s well’ were kept up from the blockhouse to the fort, and from the fort to the blockhouse. One would have thought that the place was full of soldiers. The Iroquois thought so, and were completely deceived, as they confessed afterwards to Monsieur de Callières, whom they told that they had held a council to make a plan for capturing the fort in the night but had done nothing because such a constant watch was kept.
About one in the morning, the sentinel on the bastion by the gate called out, ‘Mademoiselle, I hear something.’ I went to him to find what it was; and by the help of the snow, which covered the ground, I could see through the darkness a number of cattle, the miserable remnant that the Iroquois had left us. The others wanted to open the gate and let them in, but I answered: ‘God forbid. You don’t know all the tricks of the savages. They are no doubt following the cattle, covered with skins of beasts, so as to get into the fort, if we are simple enough to open the gate for them.’ Nevertheless, after taking every precaution, I thought that we might open it without risk. I made my two brothers stand ready with their guns cocked in case of surprise, and so we let in the cattle.
At last, the daylight came again; and, as the darkness disappeared, our anxieties seemed to disappear with it. Everybody took courage except Mademoiselle Marguérite, wife of the Sieur Fontaine, who being extremely timid, as all Parisian women are, asked her husband to carry her to another fort … He said, ‘I will never abandon this fort while Mademoiselle Madelon (Madeleine) is here.’ I answered him that I would never abandon it; that I would rather die than give it up to the enemy; and that it was of the greatest importance that they should never get possession of any French fort, because, if they got one, they would think they could get others, and would grow more bold and presumptuous than ever. I may say with truth that I did not eat or sleep for twice twenty-four hours. I did not go once into my father’s house, but kept always on the bastion, or went to the blockhouse to see how the people there were behaving. I always kept a cheerful and smiling face, and encouraged my little company with the hope of speedy succor.
We were a week in constant alarm, with the enemy always about us. At last Monsieur de la Monnerie, a lieutenant sent by Monsieur de Callières, arrived in the night with forty men. As he did not know whether the fort was taken or not, he approached as silently as possible. One of our sentinels, hearing a slight sound, cried, ‘Qui vive?’ I was at the time dozing, with my head on a table and my gun lying across my arms. The sentinel told me that he heard a voice from the river. I went up at once to the bastion to see whether it was Indians or Frenchmen. I asked, ‘Who are you?’ One of them answered, ‘We are Frenchmen: it is La Monnerie, who comes to bring you help.’ I caused the gate to be opened, placed a sentinel there, and went down to the river to meet them. As soon as I saw Monsieur de la Monnerie, I saluted him, and said, ‘Monsieur, I surrender my arms to you.’ He answered gallantly, ‘Mademoiselle, they are in good hands.’ ‘Better than you think,’ I returned. He inspected the fort, and found every thing in order, and a sentinel on each bastion. ‘It is time to relieve them, Monsieur’ said I: ‘we have not been off our bastions for a week.'”
[Récit de Mlle. Magdelaine de Verchères, âgée de 14 ans (Collection de l’Abbé Ferland). It appears from Tanguay, Dictionnaire Généalogique, that Marie-Madeleine Jarret de Verchères was born in April, 1678, which corresponds to the age given in the Récit. She married Thomas Tarleu de la Naudière in 1706, and M. de la Perrade, or Prade, in 1722. Her brother Louis was born in 1680, and was therefore, as stated in the Récit, twelve years old in 1692. The birthday of the other, Alexander, is not given. His baptism was registered in 1682. One of the brothers was killed at the attack of Haverhill, in 1708.]
Madame de Ponchartrain, wife of the minister, procured a pension for life to Madeleine de Verchères. Two versions of her narrative are before me. There are slight variations between them, but in all essential points they are the same. The following note is appended to one of them: “Ce récit fut fait par ordre de Mr. de Beauharnois, gouverneur du Canada.”
From Count Frontenac and New France under Louis XIV, Chapter 14 by Francis Parkman
<—Previous | Master List | Next—> |
The below is from Francis Parkman’s Introduction.
If, at times, it may seem that range has been allowed to fancy, it is so in appearance only; since the minutest details of narrative or description rest on authentic documents or on personal observation.
Faithfulness to the truth of history involves far more than a research, however patient and scrupulous, into special facts. Such facts may be detailed with the most minute exactness, and yet the narrative, taken as a whole, may be unmeaning or untrue. The narrator must seek to imbue himself with the life and spirit of the time. He must study events in their bearings near and remote; in the character, habits, and manners of those who took part in them, he must himself be, as it were, a sharer or a spectator of the action he describes.
With respect to that special research which, if inadequate, is still in the most emphatic sense indispensable, it has been the writer’s aim to exhaust the existing material of every subject treated. While it would be folly to claim success in such an attempt, he has reason to hope that, so far at least as relates to the present volume, nothing of much importance has escaped him. With respect to the general preparation just alluded to, he has long been too fond of his theme to neglect any means within his reach of making his conception of it distinct and true.
MORE INFORMATION
TEXT LIBRARY
Here is a Kindle version: Complete Works for just $2.
- Here’s a free download of this book from Gutenberg.
- René-Robert Cavelier, Sieur de La Salle.
- History and Culture of the Mississippi River.
- French Explorers of North America
MAP LIBRARY
Because of lack of detail in maps as embedded images, we are providing links instead, enabling readers to view them full screen.
Other books of this series here at History Moments
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.