We now come to the second part of the memoir, entitled “History of Monsieur de la Salle.”
Previously in The Discovery of the Great West.
Our special project presenting the definitive account of France in Canada by Francis Parkman, one of America’s greatest historians.
The memoir proceeds to affirm that they trade largely with the Sioux at Ste. Marie, and with other tribes at Michilimackinac, and that they are masters of the trade of that region, where the forts are in their possession.[1] An Indian said, in full council, at Quebec, that he had prayed and been a Christian as long as the Jesuits would stay and teach him, but since no more beaver were left in his country, the missionaries were gone also. The Jesuits, pursues the memoir, will have no priests but themselves in their missions, and call them all Jansenists, not excepting the priests of St. Sulpice.
[1: These forts were built by them, and were necessary to the security of their missions.]
The bishop is next accused of harshness and intolerance, as well as of growing rich by tithes, and even by trade, in which it is affirmed he has a covert interest.[2] It is added that there exists in Quebec, under the auspices of the Jesuits, an association called the Sainte Famille, of which Madame Bourdon[3] is superior. They meet in the cathedral every Thursday, with closed doors, where they relate to each other–as they are bound by a vow to do–all they have learned, whether good or evil, concerning other people, during the week. It is a sort of female inquisition, for the benefit of the Jesuits, the secrets of whose friends, it is said, are kept, while no such discretion is observed with regard to persons not of their party.[4]
[2: François Xavier de Laval-Montmorency, first bishop of Quebec, was a prelate of austere character. His memory is cherished in Canada by adherents of the Jesuits and all ultramontane Catholics.]
[3: This Madame Bourdon was the widow of Bourdon, the engineer (see “The Jesuits in North America,” 297). If we may credit the letters of Marie de l’Incarnation, she had married him from a religious motive, in order to charge herself with the care of his motherless children; stipulating in advance that he should live with her, not as a husband, but as a brother. As may be imagined, she was regarded as a most devout and saint-like person.]
[4: “Il y a dans Québec une congrégation de femmes et de filles qu’ils [les Jésuites] appellent la sainte famille, dans laquelle on fait voeu sur les Saints Evangiles de dire tout ce qu’on sait de bien et de mal des personnes qu’on connoist. La Supérieure de cette compagnie s’appelle Madame Bourdon; une Mde. d’Ailleboust est, je crois, l’assistante et une Mde. Charron, la Trésorière. La Compagnie s’assemble tous les Jeudis dans la Cathédrale, à porte fermée, et là elles se disent les unes aux autres tout ce qu’elles ont appris. C’est une espèce d’Inquisition contre toutes les personnes qui ne sont pas unies avec les Jésuites. Ces personnes sont accusées de tenir secret ce qu’elles apprennent de mal des personnes de leur party et de n’avoir pas la mesme discretion pour les autres.”–Mémoire sur M^r. de la Salle.
The Madame d’Ailleboust mentioned above was a devotee like Madame Bourdon, and, in one respect, her history was similar. See “The Jesuits in North America,” 360.
The association of the Sainte Famille was founded by the Jesuit Chaumonot at Montreal in 1663. Laval, Bishop of Quebec, afterwards encouraged its establishment at that place; and, as Chaumonot himself writes, caused it to be attached to the cathedral. Vie de Chaumonot, 83. For its establishment at Montreal, see Faillon, Vie de Mlle. Mance, i. 233.
“Ils [les Jésuites] ont tous une si grande envie de savoir tout ce qui se fait dans les familles qu’ils ont des Inspecteurs à gages dans la Ville, qui leur rapportent tout ce qui se fait dans les maisons,” etc., etc.–Lettre de Frontenac au Ministre, 13 Nov., 1673.]
Here follow a series of statements which it is needless to repeat, as they do not concern La Salle. They relate to abuse of the confessional, hostility to other priests, hostility to civil authorities, and over-hasty baptisms, in regard to which La Salle is reported to have made a comparison, unfavorable to the Jesuits, between them and the Récollets and Sulpitians.
We now come to the second part of the memoir, entitled “History of Monsieur de la Salle.” After stating that he left France at the age of twenty-one or twenty-two, with the purpose of attempting some new discovery, it makes the statements repeated in a former chapter, concerning his discovery of the Ohio, the Illinois, and possibly the Mississippi. It then mentions the building of Fort Frontenac, and says that one object of it was to prevent the Jesuits from becoming undisputed masters of the fur-trade.[5] Three years ago, it pursues, La Salle came to France, and obtained a grant of the fort; and it proceeds to give examples of the means used by the party opposed to him to injure his good name and bring him within reach of the law. Once, when he was at Quebec, the farmer of the King’s revenue, one of the richest men in the place, was extremely urgent in his proffers of hospitality, and at length, though he knew La Salle but slightly, persuaded him to lodge in his house. He had been here but a few days when his host’s wife began to enact the part of the wife of Potiphar, and this with so much vivacity that on one occasion La Salle was forced to take an abrupt leave, in order to avoid an infringement of the laws of hospitality. As he opened the door, he found the husband on the watch, and saw that it was a plot to entrap him.[89]
[5 Mention has been made (p. 88, note) of the report set on foot by the Jesuit Dablon, to prevent the building of the fort.]
[6 This story is told at considerable length, and the advances of the lady particularly described.]
Another attack, of a different character, though in the same direction, was soon after made. The remittances which La Salle received from the various members and connections of his family were sent through the hands of his brother, Abbé Cavelier, from whom his enemies were, therefore, very eager to alienate him. To this end, a report was made to reach the priest’s ears that La Salle had seduced a young woman, with whom he was living in an open and scandalous manner at Fort Frontenac. The effect of this device exceeded the wishes of its contrivers; for the priest, aghast at what he had heard, set out for the fort, to administer his fraternal rebuke, but on arriving, in place of the expected abomination, found his brother, assisted by two Récollet friars, ruling with edifying propriety over a most exemplary household.
Thus far the memoir. From passages in some of La Salle’s letters, it may be gathered that Abbé Cavelier gave him at times no little annoyance. In his double character of priest and elder brother, he seems to have constituted himself the counselor, monitor, and guide of a man who, though many years his junior, was in all respects incomparably superior to him, as the sequel will show. This must have been almost insufferable to a nature like that of La Salle, who, nevertheless, was forced to arm himself with patience, since his brother held the purse-strings. On one occasion his forbearance was put to a severe proof, when, wishing to marry a damsel of good connections in the colony, Abbé Cavelier saw fit for some reason to interfere, and prevented the alliance.
[Letter of La Salle, in possession of M. Margry.]
To resume the memoir. It declares that the Jesuits procured an ordinance from the Supreme Council prohibiting traders from going into the Indian country, in order that they, the Jesuits, being already established there in their missions, might carry on trade without competition. But La Salle induced a good number of the Iroquois to settle around his fort; thus bringing the trade to his own door, without breaking the ordinance. These Iroquois, he is further reported to have said, were very fond of him, and aided him in rebuilding the fort with cut stone. The Jesuits told the Iroquois on the south side of the lake, where they were established as missionaries, that La Salle was strengthening his defenses with the view of making war on them. They and the intendant, who was their creature, endeavored to embroil the Iroquois with the French in order to ruin La Salle; writing to him at the same time that he was the bulwark of the country, and that he ought to be always on his guard. They also tried to persuade Frontenac that it was necessary to raise men and prepare for war. La Salle suspected them; and seeing that the Iroquois, in consequence of their intrigues, were in an excited state, he induced the governor to come to Fort Frontenac to pacify them. He accordingly did so; and a council was held, which ended in a complete restoration of confidence on the part of the Iroquois.[7] At this council they accused the two Jesuits, Bruyas and Pierron,[8] of spreading reports that the French were preparing to attack them. La Salle thought that the object of the intrigue was to make the Iroquois jealous of him, and engage Frontenac in expenses which would offend the King. After La Salle and the governor had lost credit by the rupture, the Jesuits would come forward as pacificators, in the full assurance that they could restore quiet, and appear in the attitude of saviors of the colony.
[7: Louis XIV. alludes to this visit, in a letter to Frontenac, dated 28 April, 1677. “I cannot but approve,” he writes, “of what you have done, in your voyage to Fort Frontenac, to reconcile the minds of the Five Iroquois Nations, and to clear yourself from the suspicions they had entertained, and from the motives that might induce them to make war.” Frontenac’s despatches of this year, as well as of the preceding and following years, are missing from the archives.
In a memoir written in November, 1680, La Salle alludes to “le désir que l’on avoit que Monseigneur le Comte de Frontenac fit la guerre aux Iroquois.” See Thomassy, Géologie Pratique de la Louisiane, 203.]
[8: Bruyas was about this time stationed among the Onondagas. Pierron was among the Senecas. He had lately removed to them from the Mohawk country. Relation des Jésuites, 1673-79, 140 (Shea). Bruyas was also for a long time among the Mohawks.]
La Salle, pursues his reporter, went on to say that about this time a quantity of hemlock and verdigris was given him in a salad; and that the guilty person was a man in his employ named Nicolas Perrot, otherwise called Jolycoeur, who confessed the crime.[9] The memoir adds that La Salle, who recovered from the effects of the poison, wholly exculpates the Jesuits.
[9: This puts the character of Perrot in a new light; for it is not likely that any other can be meant than the famous voyageur. I have found no mention elsewhere of the synonyme of Jolycoeur. Poisoning was the current crime of the day, and persons of the highest rank had repeatedly been charged with it. The following is the passage:–
“Quoiqu’il en soit, Mr. de la Salle se sentit quelque temps après empoisonné d’une salade dans laquelle on avoit meslé du ciguë, qui est poison en ce pays là, et du verd de gris. Il en fut malade à l’extrémité, vomissant presque continuellement 40 ou 50 jours après, et il ne réchappa que par la force extrême de sa constitution. Celuy qui luy donna le poison fut un nommé Nicolas Perrot, autrement Jolycoeur, l’un de ses domestiques…. Il pouvait faire mourir cet homme, qui a confessé son crime, mais il s’est contenté de l’enfermer les fers aux pieds.”–Histoire de Mr. de la Salle.]
– The Discovery of the Great West, Chapter 7 by Francis Parkman
<—Previous | Master List | Next—> |
The below is from Francis Parkman’s Introduction.
If, at times, it may seem that range has been allowed to fancy, it is so in appearance only; since the minutest details of narrative or description rest on authentic documents or on personal observation.
Faithfulness to the truth of history involves far more than a research, however patient and scrupulous, into special facts. Such facts may be detailed with the most minute exactness, and yet the narrative, taken as a whole, may be unmeaning or untrue. The narrator must seek to imbue himself with the life and spirit of the time. He must study events in their bearings near and remote; in the character, habits, and manners of those who took part in them, he must himself be, as it were, a sharer or a spectator of the action he describes.
With respect to that special research which, if inadequate, is still in the most emphatic sense indispensable, it has been the writer’s aim to exhaust the existing material of every subject treated. While it would be folly to claim success in such an attempt, he has reason to hope that, so far at least as relates to the present volume, nothing of much importance has escaped him. With respect to the general preparation just alluded to, he has long been too fond of his theme to neglect any means within his reach of making his conception of it distinct and true.
MORE INFORMATION
TEXT LIBRARY
Here is a Kindle version: Complete Works for just $2.
- Here’s a free download of this book from Gutenberg.
- René-Robert Cavelier, Sieur de La Salle.
- History and Culture of the Mississippi River.
- French Explorers of North America
MAP LIBRARY
Because of lack of detail in maps as embedded images, we are providing links instead, enabling readers to view them full screen.
- French Canada in 1688.
- French Explorations of Mississippi River..
- Native Populations.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.