The Jesuits at St. Joseph knew not what course to take. The doom of their flock seemed inevitable.
Previously in The Jesuits in North America in the Seventeenth Century.
Our special project presenting the definitive account of France in Canada by Francis Parkman, one of America’s greatest historians.
Chapter 30, conclusion
When, on the following morning, the warriors of St. Jean returned from their rash and bootless sally and saw the ashes of their desolated homes and the ghastly relics of their murdered families, they seated themselves amid the ruin, silent and motionless as statues of bronze, with heads bowed down and eyes fixed on the ground. Thus they remained through half the day. Tears and wailing were for women; this was the mourning of warriors.
Garnier’s colleague, Chabanel, had been recalled from St. Jean by an order from the Father Superior, who thought it needless to expose the life of more than one priest in a position of so much danger. He stopped on his way at St. Matthias, and on the morning of the seventh of December, the day of the attack, left that town with seven or eight Christian Hurons. The journey was rough and difficult. They proceeded through the forest about eighteen miles, and then encamped in the snow. The Indians fell asleep; but Chabanel, from an apprehension of danger, or some other cause, remained awake. About midnight he heard a strange sound in the distance, — a confusion of fierce voices, mingled with songs and outcries. It was the Iroquois on their retreat with their prisoners, some of whom were defiantly singing their war-songs, after the Indian custom. Chabanel waked his companions, who instantly took flight. He tried to follow, but could not keep pace with the light-footed savages, who returned to St. Matthias, and told what had occurred. They said, however, that Chabanel had left them and taken an opposite direction, in order to reach Isle St. Joseph. His brother priests were for some time ignorant of what had befallen him. At length a Huron Indian, who had been converted, but afterward apostatized, gave out that he had met him in the forest, and aided him with his canoe to cross a river which lay in his path. Some supposed that he had lost his way,and died of cold and hunger; but others were of a different opinion. Their suspicion was confirmed some time afterwards by the renegade Huron, who confessed that he had killed Chabanel and thrown his body into the river, after robbing him of his clothes, his hat, the blanket or mantle which was strapped to his shoulders, and the bag in which he carried his books and papers. He declared that his motive was hatred of the Faith, which had caused the ruin of the Hurons. [1] The priest had prepared himself for a worse fate. Before leaving Sainte Marie on the Wye, to go to his post in the Tobacco Nation, he had written to his brother to regard him as a victim destined to the fires of the Iroquois. [2] He added, that, though he was naturally timid, he was now wholly indifferent to danger; and he expressed the belief that only a superhuman power could have wrought such a change in him. [3]
[1: Mémoires touchant la Mort et les Vertus des Pčres, etc., MS.]
[2: Abrégé de la Vie du P. Noël Chabanel, MS.]
[3: “Ie suis fort apprehensif de mon naturel; toutefois, maintenant que ie vay au plus grand danger et qu’il me semble que la mort n’est pas esloignée, ie ne sens plus de crainte. Cette disposition ne vient pas de moy.” — Relation des Hurons, 1650, 18.
The following is the vow made by Chabanel, at a time when his disgust at the Indian mode of life beset him with temptations to ask to be recalled from the mission. It is translated from the Latin original: —
My Lord Jesus Christ, who, in the admirable disposition of thy paternal providence, hast willed that I, although most unworthy, should be a co-laborer with the holy Apostles in this vineyard of the Hurons, — I, Noël Chabanel, impelled by the desire of fulfilling thy holy will in advancing the conversion of the savages of this land to thy faith, do vow, in the presence of the most holy sacrament of thy precious body and blood, which is God’s tabernacle among men, to remain perpetually attached to this mission of the Hurons, understanding all things according to the interpretation and disposal of the Superiors of the Society of Jesus. Therefore I entreat thee to receive me as the perpetual servant of this mission, and to render me worthy of so sublime a ministry. Amen. This twentieth day of June, 1647.”]
Garreau and Grelon, in their mission of St. Matthias, were exposed to other dangers than those of the Iroquois. A report was spread, not only that they were magicians, but that they had a secret understanding with the enemy. A nocturnal council was called, and their death was decreed. In the morning, a furious crowd gathered before a lodge which they were about to enter, screeching and yelling after the manner of Indians when they compel a prisoner to run the gantlet. The two priests, giving no sign of fear, passed through the crowd and entered the lodge unharmed. Hatchets were brandished over them, but no one would be the first to strike. Their converts were amazed at their escape, and they themselves ascribed it to the interposition of a protecting Providence. The Huron missionaries were doubly in danger, — not more from the Iroquois than from the blind rage of those who should have been their friends.
[Ragueneau, Relation des Hurons, 1650, 20.
One of these two missionaries, Garreau, was afterwards killed by the Iroquois, who shot him through the spine, in 1656, near Montreal. — De Quen, Relation, 1656, 41.]
As spring approached, the starving multitude on Isle St. Joseph grew reckless with hunger. Along the main shore, in spots where the sun lay warm, the spring fisheries had already begun, and the melting snow was uncovering the acorns in the woods. There was danger everywhere, for bands of Iroquois were again on the track of their prey. [1] The miserable Hurons, gnawed with inexorable famine, stood in the dilemma of a deadly peril and an assured death. They chose the former; and, early in March, began to leave their island and cross to the main-land, to gather what sustenance they could. The ice was still thick, but the advancing season had softened it; and, as a body of them were crossing, it broke under their feet. Some were drowned; while others dragged themselves out, drenched and pierced with cold, to die miserably on the frozen lake, before they could reach a shelter. Other parties, more fortunate, gained the shore safely, and began their fishing, divided into companies of from eight or ten to a hundred persons. But the Iroquois were in wait for them. A large band of warriors had already made their way, through ice and snow, from their towns in Central New York. They surprised the Huron fishermen, surrounded them, and cut them in pieces without resistance, — tracking out the various parties of their victims, and hunting down fugitives with such persistency and skill, that, of all who had gone over to the main, the Jesuits knew of but one who escaped. [2]
[1: “Mais le Printemps estant venu, les Iroquois nous furent encore plus cruels; et ce sont eux qui vrayement ont ruiné toutes nos esperances, et qui ont fait vn lieu d’horreur, vne terre de sang et de carnage, vn theatre de cruauté et vn sepulchre de carcasses décharnées par les langueurs d’vne longue famine, d’vn paďs de benediction, d’vne terre de Sainteté et d’vn lieu qui n’auoit plus rien de barbare, depuis que le sang respandu pour son amour auoit rendu tout son peuple Chrestien.” — Ragueneau, Relation des Hurons, 1650, 23.]
[2: “Le iour de l’Annonciation, vingt-cinquiesme de Mars, vne armée d’Iroquois ayans marché prez de deux cents lieuës de paďs, ŕ trauers les glaces et les neiges, trauersans les montagnes et les forests pleines d’horreur, surprirent au commencement de la nuit le camp de nos Chrestiens, et en firent vne cruelle boucherie. Il sembloit que le Ciel conduisit toutes leurs demarches et qu’ils eurent vn Ange pour guide: car ils diuiserent leurs troupes auec tant de bon-heur, qu’ils trouuerent en moins de deux iours, toutes les bandes de nos Chrestiens qui estoient dispersées ça et lŕ, esloignées les vnes des autres de six, sept et huit lieuës, cent personnes en vn lieu, en vn autre cinquante; et mesme il y auoit quelques familles solitaires, qui s’estoient escartées en des lieux moins connus et hors de tout chemin. Chose estrange! de tout ce monde dissipé, vn seul homme s’eschappa, qui vint nous en apporter les nouuelles.” — Ragueneau, Relation des Hurons, 1650, 23, 24.]
“My pen,” writes Ragueneau, “has no ink black enough to describe the fury of the Iroquois.” Still the goadings of famine were relentless and irresistible. “It is said,” adds the Father Superior, “that hunger will drive wolves from the forest. So, too, our starving Hurons were driven out of a town which had become an abode of horror. It was the end of Lent. Alas, if these poor Christians could have had but acorns and water to keep their fast upon! On Easter Day we caused them to make a general confession. On the following morning they went away, leaving us all their little possessions; and most of them declared publicly that they made us their heirs, knowing well that they were near their end. And, in fact, only a few days passed before we heard of the disaster which we had foreseen. These poor people fell into ambuscades of our Iroquois enemies. Some were killed on the spot; some were dragged into captivity; women and children were burned. A few made their escape and spread dismay and panic everywhere. A week after, another band was overtaken by the same fate. Go where they would, they met with slaughter on all sides. Famine pursued them, or they encountered an enemy more cruel than cruelty itself; and, to crown their misery, they heard that two great armies of Iroquois were on the way to exterminate them. . . . Despair was universal.”
[Ragueneau, Relation des Hurons, 1650, 24.]
The Jesuits at St. Joseph knew not what course to take. The doom of their flock seemed inevitable. When dismay and despondency were at their height, two of the principal Huron chiefs came to the fort and asked an interview with Ragueneau and his companions. They told them that the Indians had held a council the night before and resolved to abandon the island. Some would disperse in the most remote and inaccessible forests; others would take refuge in a distant spot, apparently the Grand Manitoulin Island; others would try to reach the Andastes; and others would seek safety in adoption and incorporation with the Iroquois themselves.
“Take courage, brother,” continued one of the chiefs, addressing Ragueneau. “You can save us, if you will but resolve on a bold step. Choose a place where you can gather us together and prevent this dispersion of our people. Turn your eyes towards Quebec, and transport thither what is left of this ruined country. Do not wait till war and famine have destroyed us to the last man. We are in your hands. Death has taken from you more than ten thousand of us. If you wait longer, not one will remain alive; and then you will be sorry that you did not save those whom you might have snatched from danger, and who showed you the means of doing so. If you do as we wish, we will form a church under the protection of the fort at Quebec. Our faith will not be extinguished. The examples of the French and the Algonquins will encourage us in our duty, and their charity will relieve some of our misery. At least, we shall sometimes find a morsel of bread for our children, who so long have had nothing but bitter roots and acorns to keep them alive.”
[Ragueneau, Relation des Hurons, 1650, 25. It appears from the MS. Journal des Supérieurs des Jésuites, that a plan of bringing the remnant of the Hurons to Quebec was discussed and approved by Lalemant and his associates, in a council held by them at that place in April.]
– The Jesuits in North America in the Seventeenth Century, Chapter 31 by Francis Parkman
<—Previous | Master List | Next—> |
The below is from Francis Parkman’s Introduction.
If, at times, it may seem that range has been allowed to fancy, it is so in appearance only; since the minutest details of narrative or description rest on authentic documents or on personal observation.
Faithfulness to the truth of history involves far more than a research, however patient and scrupulous, into special facts. Such facts may be detailed with the most minute exactness, and yet the narrative, taken as a whole, may be unmeaning or untrue. The narrator must seek to imbue himself with the life and spirit of the time. He must study events in their bearings near and remote; in the character, habits, and manners of those who took part in them, he must himself be, as it were, a sharer or a spectator of the action he describes.
With respect to that special research which, if inadequate, is still in the most emphatic sense indispensable, it has been the writer’s aim to exhaust the existing material of every subject treated. While it would be folly to claim success in such an attempt, he has reason to hope that, so far at least as relates to the present volume, nothing of much importance has escaped him. With respect to the general preparation just alluded to, he has long been too fond of his theme to neglect any means within his reach of making his conception of it distinct and true.
MORE INFORMATION
TEXT LIBRARY
Here is a Kindle version: Complete Works for just $2.
- Here’s a free download of this book from Gutenberg.
- Canadian Encyclopedia on Jesuits.
- Scholor Resources on Jesuits History.
- From the Canada History Project.
MAP LIBRARY
Because of lack of detail in maps as embedded images, we are providing links instead, enabling readers to view them full screen.
- French Canada in 1688.
- Champlain’s map made in 1612.
- Native Populations.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.