Croesus senT messengers to Sparta with gifts in their hands to ask for an alliance.
Translated by George C. Macaulay — our special project presenting the complete Herodotus with URLs for all of those people, places, events, and things which baffles and discourages modern readers.
Previously on Herodotu
67. In the former war then I say they struggled against the Tegeans continually with ill success; but in the time of Croesus and in the reign of Anaxandrides and Ariston at Lacedemon the Spartans had at length become victors in the war; and they became so in the following manner: As they continued to be always worsted in the war by the men of Tegea, they sent messengers to consult the Oracle at Delphi and inquired what god they should propitiate in order to get the better of the men of Tegea in the war: and the Pythian prophetess made answer to them that they should bring into their land the bones of Orestes the son of Agamemnon. Then as they were not able to find the grave of Orestes, they sent men again to go to the god and to inquire about the spot where Orestes was laid: and when the messengers who were sent asked this, the prophetess said as follows:
Tegea there is, in Arcadian land, in a smooth place founded;
Where there do blow two blasts by strong compulsion together;
Stroke too there is and stroke in , and trouble on trouble.
There Agamemnon’s son in the life-giving earth is reposing;
Him if thou bring with thee home, of Tegea thou shalt be master.”
When the Lacedemonians had heard this they were none the less far from finding it out, though they searched all places; until the time that Lichas, one of those Spartans who are called “Well-doers,” discovered it. Now the “Well-doers” are of the citizens the eldest who are passing from the ranks of the “Horsemen,” in each year five; and these are bound during that year in which they pass out from the “Horsemen,” to allow themselves to be sent without ceasing to various places by the Spartan State.
68. Lichas then, being one of these, discovered it in Tegea by means both of fortune and ability. For as there were at that time dealings under truce with the men of Tegea, he had come to a forge there and was looking at iron being wrought; and he was in wonder as he saw that which was being done. The smith therefore, perceiving that he marveled at it, ceased from his work and said: “Surely, thou stranger of Lacedemon, if thou had seen that which I once saw, thou wouldst have marveled much, since now it falls out that thou dost marvel so greatly at the working of this iron; for I, desiring in this enclosure to make a well, lighted in my digging upon a coffin of seven cubits in length; and not believing that ever there had been men larger than those of the present day, I opened it, and I saw that the dead body was equal in length to the coffin: then after I had measured it, I filled in the earth over it again.” He then thus told him of that which he had seen; and the other, having thought upon that which was told, conjectured that this was Orestes according to the saying of the Oracle, forming his conjecture in the following manner: whereas he saw that the smith had two pairs of bellows, he concluded that these were the winds spoken of, and that the anvil and the hammer were the stroke and the stroke in , and that the iron which was being wrought was the trouble laid upon trouble, making comparison by the thought that iron has been discovered for the evil of mankind. Having thus conjectured he came back to Sparta and declared the whole matter to the Lacedemonians; and they brought a charge against him on a fictitious pretext and drove him out into exile. So having come to Tegea, he told the smith of his evil fortune and endeavored to hire from him the enclosure, but at first he would not allow him to have it: at length however Lichas persuaded him and he took up his abode there; and he dug up the grave and gathered together the bones and went with them away to Sparta. From that time, whenever they made trial of one another, the Lacedemonians had much the advantage in the war; and by now they had subdued to themselves the greater part of Peloponnesus besides.
69. Croesus accordingly being informed of all these things was sending messengers to Sparta with gifts in their hands to ask for an alliance, having commanded them what they ought to say: and they when they came said:
Croesus king of the Lydians and also of other nations sent us hither and saith as follows: O Lacedemonians, whereas the god by an oracle bade me join with myself the Hellene as a friend, therefore, since I am informed that ye are the chiefs of Hellas, I invite you according to the oracle, desiring to be your friend and your ally apart from all guile and deceit.”
Thus did Croesus announce to the Lacedemonians through his messengers; and the Lacedemonians, who themselves also had heard of the oracle given to Croesus, were pleased at the coming of the Lydians and exchanged oaths of friendship and alliance: for they were bound to Croesus also by some services rendered to them even before this time; since the Lacedemonians had sent to Sardis and were buying gold there with purpose of using it for the image of Apollo which is now set up on Mount Thornax in the Lacedemonian land; and Croesus, when they desired to buy it, gave it them as a gift.
70. For this reason therefore the Lacedemonians accepted the alliance, and also because he chose them as his friends, preferring them to all the other Hellenes. And not only were they ready themselves when he made his offer, but they caused a mixing-bowl to be made of bronze, covered outside with figures round the rim and of such a size as to hold three hundred amphors, and this they conveyed, desiring to give it as a gift in to Croesus. This bowl never came to Sardis for reasons of which two accounts are given as follows: The Lacedemonians say that when the bowl was on its way to Sardis and came opposite the land of Samos, the men of Samos having heard of it sailed out with ships of war and took it away; but the Samians themselves say that the Lacedemonians who were conveying the bowl, finding that they were too late and hearing that Sardis had been taken and Croesus was a prisoner, sold the bowl in Samos, and certain private persons bought it and dedicated it as a votive offering in the temple of Hera; and probably those who had sold it would say when they ed to Sparta that it had been taken from them by the Samians.
71. Thus then it happened about the mixing-bowl: but meanwhile Croesus, mistaking the meaning of the oracle, was making a march into Cappadocia, expecting to overthrow Cyrus and the power of the Persians: and while Croesus was preparing to march against the Persians, one of the Lydians, who even before this time was thought to be a wise man but in consequence of this opinion got a very great name for wisdom among the Lydians, had advised Croesus as follows (the name of the man was Sandanis):
O king, thou art preparing to march against men who wear breeches of leather, and the rest of their clothing is of leather also; and they eat food not such as they desire but such as they can obtain, dwelling in a land which is rugged; and moreover they make no use of wine but drink water; and no figs have they for dessert, nor any other good thing. On the one hand, if thou shalt overcome them, what wilt thou take away from them, seeing they have nothing? and on the other hand, if thou shalt be overcome, consider how many good things thou wilt lose; for once having tasted our good things, they will cling to them fast and it will not be possible to drive them away. I for my own part feel gratitude to the gods that they do not put it into the minds of the Persians to march against the Lydians.”
Thus he spoke not persuading Croesus: for it is true indeed that the Persians before they subdued the Lydians had no luxury nor any good thing.
72. Now the Cappadocians are called by the Hellenes Syrians; and these Syrians, before the Persians had rule, were subjects of the Medes, but at this time they were subjects of Cyrus. For the boundary between the Median empire and the Lydian was the river Halys; and this flows from the mountain-land of Armenia through the Kilikians, and afterwards, as it flows, it has the Matienians on the right hand and the Phrygians on the other side; then passing by these and flowing up towards the North Wind, it bounds on the one side the Cappadocian Syrians and on the left hand the Paphlagonians. Thus the river Halys cuts off from the rest almost all the lower parts of Asia by a line extending from the sea that is opposite Cyprus to the Black Sea. And this tract is the neck of the whole peninsula, the distance of the journey being such that five days are spent on the way by a man without encumbrance.
73. Now for the following reasons Croesus was marching into Cappadocia: first because he desired to acquire the land in addition to his own possessions, and then especially because he had confidence in the oracle and wished to take vengeance on Cyrus for Astyages. For Cyrus the son of Cambyses had conquered Astyages and was keeping him in captivity, who was brother by marriage to Croesus and king of the Medes: and he had become the brother by marriage of Croesus in this manner: A horde of the nomad Scythians at feud with the rest withdrew and sought refuge in the land of the Medes: and at this time the ruler of the Medes was Kyaxares the son of Phraortes, the son of Deïokes, who at first dealt well with these Scythians, being suppliants for his protection; and esteeming them very highly he delivered boys to them to learn their speech and the art of shooting with the bow. Then time went by, and the Scythians used to go out continually to the chase and always brought back something; till once it happened that they took nothing, and when they ed with empty hands Kyaxares (being, as he showed on this occasion, not of an eminently good disposition ) dealt with them very harshly and used insult towards them. And they, when they had received this treatment from Kyaxares, considering that they had suffered indignity, planned to kill and to cut up one of the boys who were being instructed among them, and having dressed his flesh as they had been wont to dress the wild animals, to bear it to Kyaxares and give it to him, pretending that it was game taken in hunting; and when they had given it, their design was to make their way as quickly as possible to Alyattes the son of Sadyattes at Sardis. This then was done; and Kyaxares with the guests who ate at his table tasted of that meat, and the Scythians having so done became suppliants for the protection of Alyattes.
74. After this, seeing that Alyattes would not give up the Scythians when Kyaxares demanded them, there had arisen war between the Lydians and the Medes lasting five years; in which years the Medes often discomfited the Lydians and the Lydians often discomfited the Medes (and among others they fought also a battle by night): 88 and as they still carried on the war with equally balanced fortune, in the sixth year a battle took place in which it happened, when the fight had begun, that suddenly the day became night. And this change of the day Thales the Milesian had foretold to the Ionians laying down as a limit this very year in which the change took place. The Lydians however and the Medes, when they saw that it had become night instead of day, ceased from their fighting and were much more eager both of them that peace should be made between them. And they who brought about the peace between them were Syennesis the Kilikian and Labynetos the Babylonian: these were they who urged also the taking of the oath by them, and they brought about an interchange of marriages; for they decided that Alyattes should give his daughter Aryenis to Astyages the son of Kyaxares, seeing that without the compulsion of a strong tie agreements are apt not to hold strongly together. Now these nations observe the same ceremonies in taking oaths as the Hellenes, and in addition to them they make incision into the skin of their arms, and then lick up the blood each of the other.
– Herodotus, Book I
<—Previous | Master List | Next—> |
Herodotus made his living by being interesting. In a world where most people did not read and could not afford to buy a book even if they could, they would pay to listen to Herodotus recite from his books. They would not pay to be bored. In that world, the names that populate his stories would have some general familiarity to his audience. Their obscurity to us is a barrier that this series seeks to break down.
MORE INFORMATION
MAP LIBRARY
Because of lack of detail in maps as embedded images, we are providing links instead, enabling readers to view them full screen.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.